"Ценность образования ярче всего проявляется тогда, когда образованные высказываются о вещах, которые лежат вне области их образования."

Карл Краус

 
Новости

Процесс перевода диплома об образовании – что нужно знать?


При поступлении на учебу за границу важным этапом становится оформление документов. Перевод диплома выполняется вместе с подготовкой транскрипта – приложения, в которое включены краткие сведения об успеваемости выпускника, предметах, полученных достижениях и других характеристиках. Оба документа предоставляются вместе и недействительны друг без друга.

 

Прикрепленное изображение

 

Когда нужно переводить документы?

 

Документы об образовании переводят в следующих случаях:

  • поступление в иностранное высшее учебное заведение для детального отражения достижений абитуриента;
  • продолжение программы обучения в другой стране;
  • трудоустройство за рубежом, когда необходимо подтвердить свою квалификацию;
  • подача документов на оформление рабочей визы;
  • легализация или признание диплома за границей.

 

В некоторых университетах выпускникам сразу предоставляют диплом и транскрипт не только на русском, но и на английском. Такая практика имеется в МГУ и СПбГУ. В некоторых случаях можно обратиться в университет за бесплатным переводом и оформлением нужных документов – такие возможности стоит уточнять у администрации.

 

Где можно перевести диплом?

 

Перевести диплом можно следующими способами:

  • частные специалисты – переводчик должен обладать не только знанием языка, но и соответствующей квалификацией, после этого его работу потребуется заверить у нотариуса, если данного специалиста нет в реестре нотариальной конторы – потребуется дополнительная проверка и время на оформление, что не всегда удобно;
  • бюро переводов – это специализированная фирма, имеющая опыт и квалифицированных переводчиков, нередко такие организации сотрудничают с нотариусами и сразу предоставляют полное оформление с заверением, что экономит время – например, таким образом устроена работа бюро переводов «АС» (https://i-translator.ru/);
  • нотариальная контора – нотариус не занимается переводами, лишь удостоверяет подпись переводчика, однако такая контора может сотрудничать с частными специалистами или бюро и предоставлять необходимые услуги;
  • консульства – перевод в таких учреждениях считается самым дорогим вариантом, однако он отличается наибольшей надежностью и достоверностью, для поступления в некоторые страны доступен только такой способ.

 

Стоимость услуги во многом зависит от языковой пары, срочности и других параметров. Во избежание лишних затрат документы следует готовить заранее и убедиться, что бюро переводов сотрудничает с нотариусом, который сразу может заверить переведенный диплом.



Теги: диплома об образовании   | Дата публикации: 15.05.2023 12:48
 
Комментарии
Сортировать по: 
Результатов на страницу: 
 
  • Здесь еще нет комментариев
Действия
Рейтинг
0 оценок