<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"><channel><title>Чувашский язык  RSS</title><link>http://metodisty.ru/m/groups/view/chuvashskii_yazyk_</link><description>Чувашский язык  RSS</description><lastBuildDate>Fri, 16 Nov 2012 14:57:46 +0200</lastBuildDate><image><url>http://metodisty.ru/media/images/big_logo.png</url><title>Чувашский язык  RSS</title><link>http://metodisty.ru/m/groups/view/chuvashskii_yazyk_</link></image><item><title><![CDATA[Символы Чувашской Республики]]></title><link><![CDATA[http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/simvoly_chuvashskoi_respubliki/]]></link><guid><![CDATA[]]></guid><description><![CDATA[Внеклассное мероприятие
«Символы Чувашской Республики» 
 
Автор: Иванова Лариса Алексеевна, 
учитель чувашского языка и литературы
МБОУ «Гимназия №1»
 Чебоксары-2012
 
 
Тезисы
 
Важность проблемы государственного воспитания подрастающего поколения на современном этапе не вызывает сомнения. В исполнении государственной программы «Патриотическое воспитание  граждан Российской Федерации на 2006 – 2010 годы», в Чувашской Республике ежегодно проводятся мероприятия по популяризации государственных символов.
29 апреля 1992 года Верховным Советом Чувашии принято постановление о Государственном гимне, гербе и флаге республики. Ежегодно наша республика отмечает эту знаменательную и памятную дату, 29 апреля – День государственных символов Чувашской Республики. В условиях усиления внимания к решению гражданского, патриотического воспитания подрастающего поколения, формирования у них гордости за достижения родной страны, интереса и уважения к историческому прошлому своей Родины, республики, бережного отношения к традициям своего народа, обращение к государственной символике сегодня является особенно важным.
Актуальность: Отношение граждан к государственной символике во многом определяет уровень общественного сознания. Статья 1 Закона « О дне государственных символов Чувашской Республики» гласит: «Государственные символы Чувашской Республики- достояние народа Чувашской Республики, его высшие святыни, охраняемые и защищаемые государством»
Отношение к символам государственности - один из показателей культуры общества. Ведь они отражают историю народа, его прошлое и настоящее, традиции наших предков и новые устремления в будущее. Как отметил Президент Чувашии Николай Васильевич Федоров: "Государственный флаг, герб и гимн Чувашской Республики - символы, призванные объединять всех граждан, живущих на одной территории. В них полно и емко отражен чувашский национальный колорит как свидетельство связи времен".
По моему мнению, эта тема очень актуальна, так как в наше время мало кто знае... <a href="http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/simvoly_chuvashskoi_respubliki/">Читать дальше</a>]]></description><pubDate>Fri, 16 Nov 2012 14:57:46 +0200</pubDate></item><item><title><![CDATA[Поможем Октябрьской Библиотеке!]]></title><link><![CDATA[http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/pomozhem_oktyabrskoi_biblioteke/]]></link><guid><![CDATA[]]></guid><description><![CDATA[УЧИТЕЛЯМ И УЧЕНИКАМ ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ!!!
 
 
 
Дорогие друзья! Многие из вас, наверное, знают, что 17 июля текущего года Мариинско-Посадскй район Чувашской Республики очень сильно пострадал от ураганного ветра и проливного дождя с градом. Особенно пострадали Детская школа искусств и сельский Дом культуры Октябрьского сельского поселения Мариинско-Посадского района. Со здания школы искусств ветром сорвало крышу.От дождя сильно пострадали музыкальные инструменты, некоторые из них не подлежат реставрации. Довольно удручающая картина сложилась в сельском Доме культуры, в котором размещена была сельская библиотека. От намокания повреждены навесной потолок, пол, стены в библиотеке пострадали более 500 экземпляров книг. В связи с чем решено было обратиться к народу с просьбой о помощи в сборе книг для обеспечения фонда Детской школы искусств и сельской библиотеки Октябрьского сельского поселения Мариинско-Посадского района. Для их восстановления нужна Ваша помощь, уважаемые жители Чувашии. Координатором назначена Национальная библиотека Чувашской Республики. В связи с этим библиотека объявила акцию по сбору новых книг для обеспечения фонда Детской школы искусств и Октябрьской сельской библиотеки Марпосадского района – филиала МБУК "Октябрьский центр культуры, информации и туризма". Акция будет проходить с 1 по 31 августа 2012 года. Сегодня министр культуры Вадим Ефимов уже передал в фонд библиотеки первые книги - литературу для самых маленьких читателей и полное собрание сочинений А.С. Пушкина. Дорогие друзья, коллеги, блогеры, руководителей издательств, типографий, книжных магазинов, жители республики. Давайте поможем и ваша доброта не останется не замеченной. Вас ждут по адресу: проспект Ленина, д. 15, Национальная библиотека Чувашской Республики, отдел "Центр формирования фондов и каталогизации документов", 3 этаж, каб. 325. Режим работа отдела: с 9 до 17 час., кроме субботы, воскресенья.Все свои вопросы вы можете задать по телефону: 23-02-17, доб. 151
 
http://makal... <a href="http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/pomozhem_oktyabrskoi_biblioteke/">Читать дальше</a>]]></description><pubDate>Wed, 01 Aug 2012 10:10:01 +0300</pubDate></item><item><title><![CDATA[В поддержку детской чувашской книги]]></title><link><![CDATA[http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/v_podderzhku_detskoi_chuvashskoi_knigi/]]></link><guid><![CDATA[]]></guid><description><![CDATA[На сайте Союза Журналистов Чувашской Републики http://chuvjour.ru/ 9 июля опубликовано:Обращение группы деятелей культуры, литературы и искусства к руководителям муниципальных образований, предприятий и организаций, депутатам различных уровней, предпринимателям республики

Для юных читателей Чувашское книжное издательство ежегодно выпускает немало красочных и содержательных книг. Это - произведения классиков чувашской литературы и современных авторов, народные сказки, а также переводы книг зарубежных и русских писателей на чувашский язык. Повышенным спросом у городских читателей, воспитателей детских садов, учителей младших классов пользуются книги, изданные на русском и чувашском, английском и чувашском языках, книжки-раскраски. Для читателей среднего и старшего возраста выпускаются книги в серии «Школьная библиотека», сборники повестей и рассказов, где раскрывается богатый духовный мир современной детворы. Издан сборник детского игрового фольклора «Крылатые качели», воспоминания великого просветителя чувашского народа И.Я. Яковлева «Пора взросления», документальная повесть «Академик корабельной науки» о нашем земляке, кораблестроителе А.Н. Крылове, а также ряд произведений в жанре приключения и фантастики.Викторина «Чувашская книга», конкурс детских рисунков «Моя любимая книга на чувашском языке», показывают, что дети живо интересуются книжными новинками, умело используют полученную информацию и художественное впечатление на уроках и внешкольных занятиях. Такие творческие состязания издательство проводит ежегодно.В целях сохранения и развития чувашского языка, повышения интереса подрастающего поколения к чтению и привлечения писателей к созданию произведений для детей и юношества Кабинет Министров Чувашской Республики объявил конкурс рукописей книг на чувашском языке для детей и юношества на присуждение грантов их авторам. Рукописи, которым присуждаются гранты, по согласованию с Советом по реализации государственной политики в области издания социально значимой ли... <a href="http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/v_podderzhku_detskoi_chuvashskoi_knigi/">Читать дальше</a>]]></description><pubDate>Mon, 09 Jul 2012 15:10:43 +0300</pubDate></item><item><title><![CDATA[МОЙ УЧИТЕЛЬ ГЕННАДИЙ ТАФАЕВ]]></title><link><![CDATA[http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/moi_uchitel_gennadii_tafaev/]]></link><guid><![CDATA[]]></guid><description><![CDATA[О широкой педагогической и общественной деятельности Геннадия Ильича Тафаева можно прочитать
www.tafaj.blogspot.comhttp://vkontakte.ru/id81706644http://ru.wikipedia.org/wiki/Тафаевhttp://chuvbolgari.ru/http://portal-bg1.ning.com/profile/Tafaevhttp://www.facebook.com/profile.php?id=100003128673582
Геннадий Тафаев родился 27 ноября 1953 года в деревне Большое Аккозино Мариинско-Посадского района Чувашской Республики в семье служащих. Трудовую биографию начал в 1970 году фотографом-лаборантом Чебоксарского комбината бытового обслуживания. В ноябре 1974 года Геннадия призывают в ряды Советской Армии. Вернувшись со срочной службы он в 1977 году поступает на историческое отделение историко-филологического факультета ЧГУ им. И.Н. Ульянова. Ещё в студенческую пору будущий учёный увлекается вопросами идеологии, социологии, живо интересуется культурой родной земли. Получив диплом историка Геннадий Ильич направляется учительствовать в Богатыревскую среднюю школу Цивильского района Чувашской Республики. С августа 1983 года по январь 1984 года работал заведующим отдела Цивильской районной газеты «Путь Октября», а с января 1984 г. по ноябрь 1986 г. преподаёт в республиканском культпросветучилище города Цивильск. В 1986 году Геннадий Ильич активно включается в политическую жизнь Чувашии, проводит социологические исследования о партийном движении Урало-Поволжского региона. В 1988 году Тафаев переходит на работу в ЧГУ им. И.Н. Ульянова на должность старшего преподавателя кафедры истории КПСС и политологии. В 1991 году ему присвоена ученая степень кандидата исторических наук, ученое звание доцента. В 1995 г. Геннадий Ильич защитил докторскую диссертацию. В 1999 году он становится профессором. Г. Тафаев в 1998-1999 годах проходит обучение в Открытом университете Израиля в России и СНГ. В 2000 году Генадия Тафаева избирают председателем Чувашского отделения российского общества социологов. В 2001 г. начинает работать на кафедру всеобщей и региональной истории исторического факультета Ч... <a href="http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/moi_uchitel_gennadii_tafaev/">Читать дальше</a>]]></description><pubDate>Tue, 19 Jun 2012 03:00:48 +0300</pubDate></item><item><title><![CDATA[ЖИВОЙ ЖУРНАЛ  СООБЩЕСТВА "О ВАС БОЛЕЛ Я ДУШОЙ..." ]]></title><link><![CDATA[http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/zhivoi_zhurnal__soobchestva_-o_vas_bolel_ya_dushoi-_/]]></link><guid><![CDATA[]]></guid><description><![CDATA[В 2013 году исполняется 165 летие со дня рождения Ивана Яковлевича Яковлева. 
Сегодня зарегистрировал ЖИВОЙ ЖУРНАЛ  СООБЩЕСТВА "О ВАС БОЛЕЛ Я ДУШОЙ..." в livejournal.com. Будет наш МИНИ-САЙТ. У кого есть Аккаунт ЖИВОГО ЖУРНАЛА livejournal.com, ВКЛЮЧАЙТЕСЬ, ВСТУПЛЕНИЕ СДЕЛАЛ ОТКРЫТЫМ
yakovlev1848.livejournal.com]]></description><pubDate>Fri, 15 Jun 2012 22:57:33 +0300</pubDate></item><item><title><![CDATA[Повествование о чувашах]]></title><link><![CDATA[http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/povestvovanie_o_chuvashah/]]></link><guid><![CDATA[]]></guid><description><![CDATA[Е.В.Енькка. Художник:Е.В.Енькка Повествование о чувашах. Народ, о котором рассказывает эта книга, имеет богатое историческое прошлое. Сейчас его называют «чуваши», но в древности предков этого народа знали под другими этнонимами. Ученые-этнологи, историки, языковеды, культурологи изучают многочисленные сведения, находки по деталям восстанавливают, дополняют страницы исторического прошлого этого народа. Научно-познавательное издание рассказывает о происхождении чувашского народа, об исторических изломах в его судьбе по пути движения к современности, о выдающихся именах, о быте и культуре этого многочисленного этноса России. Красочная книга адресована педагогам и воспитателям детских дошкольных учреждений, родителям, а также учащимся.]]></description><pubDate>Tue, 22 May 2012 15:46:39 +0300</pubDate></item><item><title><![CDATA[Второе издание «Первой книги для чтения после букваря на чувашском языке. Букварь хыççăн вуламалли кĕнеке»]]></title><link><![CDATA[http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/vtoroe_izdanie_-pervoi_knigi_dlya_chteniya_posle_bukvarya_na_chuvashskom_yazyke-_bukvar_hy-n_vulamalli_k-neke/]]></link><guid><![CDATA[]]></guid><description><![CDATA[В 1912 году, в Типо-Литографии Токарева в Симбирске увидело свет второе издание «Первой книги для чтения после букваря на чувашском языке. Букварь хыççăн вуламалли кĕнеке», составленное педагогом-просветителем чувашского народа Иваном Яковлевым и его учеником, основоположником чувашской литературы Константином Ивановым. Напомним, что первое издание книги было выпущено в 1909 году в Симбирске. Данный учебник объемом 109 страниц был составлен для внеклассного чтения на чувашском и русском языках. В него вошли произведения из сборников рассказов для детей «Новая азбука» и «Книга для чтения» классика русской и мировой литератур Толстого, учебного пособия «Родное слово» русского педагога, основоположника научной педагогики в России Ушинского. Это занимательные и поучительные басни, воспитательные рассказы, пословицы, поговорки, загадки, которые служили для упражнений в произношении. В книге имеются также тексты религиозного содержания, молитвы.
]]></description><pubDate>Sat, 12 May 2012 17:41:03 +0300</pubDate></item><item><title><![CDATA[издание «Третьей и четвертой книг для чтения графа Л.Н. Толстого. Шкулта вуламалли кĕнеке». ]]></title><link><![CDATA[http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/izdanie_-tretei_i_chetvertoi_knig_dlya_chteniya_grafa_l-n-_tolstogo-_shkulta_vulamalli_k-neke-_/]]></link><guid><![CDATA[]]></guid><description><![CDATA[105 лет назад, в 1907 году, увидело свет издание «Третьей и четвертой книг для чтения графа Л.Н. Толстого. Шкулта вуламалли кĕнеке». Книга на 164 страницах была издана в Типографии Сысоева в Симбирске без указания имени переводчика. Исследователи утверждают, что перевод на чувашский язык осуществили Иван Яковлевич Яковлев и его ученики. В книгу вошли занимательные и поучительные басни, рассказы Л.Н. Толстого для детей: «Патшапа хурчăка» (Царь и ястреб), «Тилĕ» (Лиса), «Мулкачăпа вĕшле (пурсуй) йытă» (Заяц и борзая собака), «Пăлан» (Олень), «Мулкачăсем» (Зайцы), «Йытăпа кашкăр» (Собака и волк), «Пĕр çын хур уйăрни» (Как один человек делил гуся) и др. Каждый из них заключает в себе определенную мораль и является маленькой притчей, имеющей большую воспитательную и образовательную ценность. В 1911 году в Симбирске вышло в свет второе, исправленное издание данной книги. Напомним, что «Первая и вторая книга для чтения графа Л.Н. Толстого. Шкулта вуламалли кĕнеке» была выпущена в 1889 г. и переиздана в различных вариантах в 1907, 1909 и 1912 годах.
 ]]></description><pubDate>Sat, 12 May 2012 17:33:40 +0300</pubDate></item><item><title><![CDATA[Чувашия- Родина трёх космонавтов.]]></title><link><![CDATA[http://metodisty.ru/m/gnews/group/chuvashskii_yazyk_/news/chuvashiya-_rodina_treh_kosmonavtov/]]></link><guid><![CDATA[]]></guid><description><![CDATA[
Прикрепленный файл: 1332274572.zip
]]></description><pubDate>Tue, 20 Mar 2012 22:17:15 +0200</pubDate></item></channel></rss>